|
"Pagine
corsare"
Pier Paolo Pasolini
Film
Režijní
filmografie - Dokumentární
2 / 6
1963-64
Sopralluoghi
in Palestina per
Il
Vangelo secondo Matteo
Dokumentární
film: hlasy: Pier Paolo Pasolini; don Andrea Carraro.
Produkční
firma: Alfredo Bini.
Doba:
52
minuty.
Film je
hodinovým dokumentem zachycujícím režisérovu cestu do Palestiny, kde
původně chtěl spolu s producentem Binim natáčet film Evangelium sv.
Matouše. Natočený materiál s Biniho kometářem měl sloužit jako
propagační film, který by pro Evangelium získal finanční prostředky.
Film se však nakonec natáčel v Itálii.
.
* * *
.
1964
Evangelium
sv. Matouše
[Il
Vangelo secondo Matteo]
Filmová
podložka: Enrique Irazoqui (Ježíš); Margherita Caruso (Madonna
- mladý); Susanna Pasolini (Madonna - stará žena); Marcello Morante
(Josef); Mario Socrate (Jan Baptista); Rodolfo Wilcock (Caifa); Alessandro
Clerici (Ponzio Pilato); Paola Tedesco (Salomè); Rossana Di Rocco (anděl);
Renato Terra; Eliseo Boschi; Natalia Ginzburg (Maria Betania); Ninetto
Davoli (pastýř); Amerigo Bevilacqua (Erode I); Francesco Leonetti (Erode
II); Franca Cupane (Erodiade); Settimio Di Porto (apoštol Pietro); Otello
Sestili (apoštol Giuda); Enzo Siciliano (apoštol Simone); Giorgio Agamhen
(apoštol Filippo); Ferruccio Nuzzo (apoštol Matteo); Giacomo Morante
(apoštol Giovanni); Alfonso Gatto (apoštol Andrea); Guido Gerretani (apoštol
Bartolomeo); Rosario Migale (apoštol Tommaso); Luigi Barbini (apoštol
Giacomo di Zebedeo); Marcello Galdini (apoštol Giacomo di Anfeo); Elio
Spaziani (apoštol Taddeo)..
Produkční
firma: Arco Film (Alfredo Bini) / Lux Compagnie Cinématographique
de France (Paříž).
Doba:
137
minuty.
Snímek
patří mezi nejvýznamnější filmová díla s biblickou novozákonní
tematikou. Pasolini v něm použil striktně doslovné citace z Matoušova
evangelia (byť některé části vypustil a jiné přesunul), ale při
inscenování se vůbec neohlížel na historickou věrohodnost: celý
snímek vznikl v autentických prostředích nejzaostalejšího jihoitalského
kraje Basilicata a objevují se v něm ve stylizovaných kostýmech výhradně
neherci (Ježíše ztvárnil španělský student, zestárlou Marii Pasoliniho
matka, Jidáše hraje řidič náklaďáku).
Pasoliniho
dílo je především jedinečnou filmovou básní, v níž klasická látka
dostává nové rozměry díky nezvyklému, ale funkčnímu a mimořádně
působivému hudebnímu komentáři (kromě klasických skladeb J. S. Bacha,
W. A. Mozarta a Sergeje Prokofjeva se objevuje i africká hudba) a díky
filmařským postupům, inspirovaným neorealismem a cinéma vérité.
Dílo
získalo mj. Zvláštní cenu poroty ex aequo na MFF v Benátkách 1964,
Stříbrnou stuhu za černobílou kameru T. Delli Colliho plus nominace
na Oscara za nejlepší výpravu v černobílém filmu, za nejlepší kostýmy
v černobílém filmu a za nejlepší hudbu.
.
* * *
.
1966
Dravci
a vrabci [Uccellacci e uccellini]
Filmová
podložka: Totò (Innocenti Totò - Frate Ciccillo); Ninetto Davoli
(Innocenti Ninetto - Frate Ninetto); Femi Benussi (Luna, prostitutka);
Francesco Leonetti (Corvo - vyslovit); Gabriele Baldini, Riccardo Redi,
Lena Lin Solaro, Rossana di Rocco, Cesare Gelli, Vittorio La Paglia, Flaminia
Siciliano, Alfredo Leggi, Renato Montalbano, Mario Pennisi, Fides Stagni,
Giovanni Tarallo, Umberto Bevilacqua, Renato Capogna, Vittorio Vittori,
Pietro Davoli.
Produkční
firma: Arco Film (Alfredo Bini).
Doba:
109
minuty.
Dravci
a vrabci jsou především bajkou, moralitou naplněnou aforistickými
symboly. Jako se v něm setkávají dva Nevinní z ulice Hladu, z vesnice
Bídy, z úpatí Hor Hlouposti, proslulé po celém světě mucednictvím
sv. Analfabeta s havranem z hlavního města Ideologie z ulice Karla Marxe,
setkává se zde maoistická ideologie s indickou filosofií, marxismus
se středověkým křesťanstvím, neorealismus s výsostnou stylizací.
Poprvé se zde objevují groteskně stylizovaní hrdinové Toto a Ninneto.
.
* * *
.
1966
Země
viděná z Měsíce / Čarodějky
[La
terra vista dalla luna / Le Streghe]
Filmová
podložka: Totò (Ciancicato Miao); Ninetto Davoli (Baciù Miao); Silvana
Mangano (Assurdina Caì); Mario Cipriani; Laura Betti; Luigi Leoni.
Produkční
firma: Dino De Laurentiis.
Doba:
31
minuty.
Pět
rozmanitých povídek pěti světoznámých italských filmařů spojuje
fakt, že v každé z nich vystupuje Silvana Manganová, manželka producenta
Dina De Laurentiise. V odlehčeně surrealistickém duchu natočená povídka
P. P. Pasoliniho nese název Země viděná z měsíce, trvá 31 minut
a vedle Manganové se v ní objevují např. Toto, Ninetto Davoli, Laura
Bettiová aj. Jan Bernard ve své knížce o P. P. Pasolinim (ČFÚ, Praha
1987) píše, že Pasolini tu chtěl přeměnit ideologii „v poezii,
lehkost, grácii. Základní myšlenka zůstává táž: „Být mrtvý
nebo živý – není to jedno?“ V groteskní chaplinovské stylizaci
vypráví příběh otce a syna, kteří pohřbí otcovu manželku a místo
ní si najdou hluchoněmé děvče, jež uvede jejich byteček do vzorného
pohádkového, maloměšťáckého pořádku stejných sprostě křiklavých
barev, jaké mají letní domky v Ostii a Fiumicinu, kde byl film natáčen…“
.
* * *
.
1967
K
čemu jsou oblaka?
Che
cosa sono le nuvole?/Capriccio all'italiana
Filmová
podložka: Totò (Jago); Ninetto Davoli (Otello); Laura Betti (Desdemona);
Franco Franchi (Cassio); Ciccio Ingrassia (Roderigo); Adriana Asti (Bianca);
Carlo Pisacane (Brabanzio); Francesco Leonetti; Domenico Modugno; Luigi
Barbini; Mario Cipriani; Piero Morgia; Remo Foglino.
Produkční
firma: Dino De Laurentiis Cinematografica.
Doba:
30
minuty.
následující
strana---
|
. |
Pier Paolo Pasolini
5. březen 1922 Bologna
2. listopadu 1975 Ostia
Třicet let bez
Piera Paola Pasoliniho
Tomáš Matras, 17.11.2005
9. prosinec 1973
Akulturace a akulturace
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
17. květen 1973
Lingvistická analýza
jednoho
sloganu
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
1. únor 1975
„Nedostatek moci“
aneb „článek o
světluškách“
di Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
7. leden 1973
„Řeč“ vlasů
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
30. října 1975
„Luteránský list
Italu Calvinovi“
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
24 červen 1974
Pravý fašismus a
tedy pravý antifašismus
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
Žijeme v éře technofašismu?
Aneb znepokojivé dědictví
Piera Paola Pasoliniho, Tomáš Matras
Církev Ježíš nepoloží
Tomáš Matras
http://www.literarky.cz/
Citace jsou rozpravy advokáta
Guida Calviho, zástupce lidu v soudním procesu vraždy Piera Paola Pasoliniho.
Tyto citace byly převzaty z knihy AA.VV., Omicidio nella persona di Pasolini Pier Paolo,
Kaos Edizioni, Milano 1992.
přeložil Tomáš Matras
Ad 21
Projev na kongresu
Radikální
strany
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
Ad 16
Odvolání „Trilogie
života“
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
Ad 19
Dva skromné návrhy
na eliminaci kriminality
v Itálii
Pier Paolo Pasolini
přeložil Tomáš Matras
Autenticita jako tragédie
pro jednu společenskou
vrstvu
(o Pasoliniho filmu Teorema)
Tomáš Matras, recenze
filmu
Pier Paolo Pasolini
Dekameron
Tomáš Matras, recenze
filmu
Giovanni
Boccaccio
Dekameron
Anna
Kohútiková
Hrdinství
po italsku: Roberto Saviano a jeho Gomora, Tomáš Matras
Pier
Paolo Pasolini, Prosba na moji mámu, přeložil Tomáš Matras
/ Pier Paolo Pasolini, Supplica a mia madre, traduzione di Tomáš
Matras
Pier
Paolo Pasolini, Balada o matkách,
přeložil Tomáš Matras /
Pier
Paolo Pasolini, Ballata delle madri, traduzione di Tomáš Matras
PPP životopis
Hana Konvesz (přeložil)
Pier
Paolo Pasolini
Film
Pier
Paolo Pasolini
Links
|